العراق قبل وبعد داعش الارهابيأما من اجراء لحصر السلاح بيد الدولة ؟موعـــد اعــــــلان الدولة الكوردستانيةدعونا نعيش بسلام!قـــوات البيشـــــمركة تصــد هجوما لـــداعش الارهابي قرب طوزخورماتوكمارك السليمانية تحبط عملية تهريب ضخمة من ايرانمركز الدراسات الستراتيجية: نسبة مشاركة المناطق المستقطعة بالاستفتاء تتوقف على اتفاق الأطراف السياسية(نعم للاستفتاء) في كوردستان وسط العاصمة الكرواتية زغربالتحالف الدولي: لم تطرأ أي تغييرات على إرسال الأسلحة لقوات البيشمركةمفوضية الانتخابات في كوردستان: سنقرر في الايام المقبلة امكانية اجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانيةقائممقام سنجار : الاستفتاء ضرورة والايزيديون سيشاركون فيه بقوةالقنصل الفلسطيني في أربيل: استفتاء استقلال إقليم كوردستان شأن داخليالاتحاد الوطني: جددنا موقفنا المدافع عن حق إجراء الاستفتاء عند زيارتنا إلى إيرانبرلمانية بريطانية تدعو بلادها لدعم استفتاء استقلال كوردستان وتقول: نحن مدينون كثيرا للكورداقليم كوردستان يمنع اصحاب الدرجات الخاصة من اكمال دراستهم العلياتقــريـــر .. تجار المواد الغذائية في كربلاء: السيطرات تفسد بضائعناشرطة الكهرباء: افتتاح و تاهيل قسم الشؤون القانونيةوزارة العمل الاتحادية تستحدث قسما للحماية الاجتماعية في سهل نينوىذي قار .. عشرة مراكز صحية لاكمال لقاحات الحجـاج للموسم الحاليمحافظ البصرة يفتتح احياء جديدة بعد اكمال بناها التحتية


 

منشورات الكاتب: عادل العامل

لدى الكاتب 42 مقالة

من الشعر العالمي .. أخبــــــــار للشاعر البلغاري جيورجي كونستانتينوف
ترجمة / عادل العامل
أيقظني ابني في وقتٍ مُبكر، و هو مُثارٌ مشدوه : "بابا، عندي لك أخبارٌ استثنائية! " تقولُ أخبار؟ ... أية أخبار؟ لكنَّه يبقى محتفظاً بهدوئهِ كثيراً، و يلوحُ مهمّاً بعينيه الماكرتين المغمضَتين إلى النِصف. و أبدأ أسألُ نفسي، هل علِمً بالصدفةِ من المِذياعِ، أن صواريخَ  هوَت فوق المرّيخ؟! ... أو أن رياضياً أفلحَ في أن يُحرزَ فوزاً فعلى صدرهِ نوطٌ ذهبيٌّ آخر؟ ... أو أن...تكملة الخبر

عادل العامل

العدد والتاريخ: 7391 ، 2017-07-06

ترجمة الشعر .. بين المحلية والحفاظ على الطابع الأجنبي
ظلت المناقشات المتعلقة بالترجمة تحتدم منذ عصر الرومان، و كلها تصل إلى القرار نفسه : سواء كان ذلك جعل الترجمة " محلية domesticate " أم " أجنبتها foreignise " (أي جعلها محافظة على الطابع الأجنبي). بتعبير آخر، عليك كمترجم أن تتخذ قراراً، سواء بشأن وجوب أن تكون ترجمتك ( في مجال الشعر ) أقرب لقصيدة بالانكليزية، ام أنها ينبغي أن تُبدي بوضوحٍ خصائصها الأجنبية المختلفة. ترجمة / عادل...تكملة الخبر

عادل العامل

العدد والتاريخ: 7371 ، 2017-06-01

الكتابة بلغة أجنبية .. اللغة هي البلد الوحيد الذي من دون حدود
ترجمة / عادل العامل
حين يسألني أحد، يقول ساشا ستانيشيتش *، إن كان من الصعب أن أكتب بلغة تعلمتها متأخراً جداً ( في سن 14 )، أجيب لا. فليس متأخراً أبداً تعلم لغةٍ، فكل ما هناك استهلاك وقت أكثر سيُقضيه المرء، خلافاً لذلك، في سفرات لصيد السمك مثلاً و هو يُصبح أكبر سناً. أقول : ليس هناك شيء خاص في ما يتعلق بالكتابة بلغة أجنبية  ما دمتَ تفكر بأنك تستطيع أن تستعملها  بطريقة كافية و إنتاجية. و...تكملة الخبر

عادل العامل

العدد والتاريخ: 7361 ، 2017-05-18

ذكراها المئوية الحقيقية هي ضد دادا !
ترجمة وإعداد/ عادل العامل
احتُفل في بلدان عديدة منها اليابان بالذكرى المئوية لنشوء حركة دادا Dada الأدبية والفنية العالمية. وباعتبارها حركة مضادة للحرب و للمؤسسات أفرزتها فظائع الحرب العالمية الأولى ( 1914 ــ 1918 )، فإنها انتشرت عبر العالم من المدينة السويسرية زوريخ وكان لها تأثير حاسم على تطور الفن المعاصر من خلال أعمال تجديدية خارج المألوف مثل " الينبوع " لمارسيل دوشامب ــ ويمثل مبولةً من...تكملة الخبر

عادل العامل

العدد والتاريخ: 7356 ، 2017-05-11

أخطاء أدب الجريمة .. برأي ضابطة الشرطة الروائية ليزا كَتس
ترجمة / عادل العامل
يعالج أدب الجريمة في العادة الدوافع، والأحداث، والإجراءات المتعلقة بها بالطريقة المهنية أو الفنية المفترَض اتّباعها واقعياً ضمن الخيال القصصي للكاتب. لكن ذلك لا يتم بالضرورة على النحو السليم الذي يتفق وواقع الحال أو طبيعة المهنة. وتخبرنا ليزا كَتس، وهي ضابطة شرطة وروائية، صدرت روايتها الثالثة ( قتل الرحمة Mercy Killing ) الآن، بكل ما هو خطأ في تصوير التلفزيون والروايات...تكملة الخبر

عادل العامل

العدد والتاريخ: 7351 ، 2017-05-04

الصفحات:         

تم تصميم الموقع من قبل شركة الوصول لتكنلوجيا المعلومات